El Nadal és favorable
per a organitzar tota mena de saraus i rebomboris. Molta gent després de la
generosa dina o sopa de rigor i havent begut una mica de tot, acostuma acabar
davant d’un karaoke cantant en anglés i fins i tot, els més instruits,
conversant en eixa llengua, encara que siga d’una manera macarrònica. Fa
cinquanta o seixanta anys no existien a Crevillent els karaokes i encara menys
persones que sàpigueren l’idioma de Shakespeare. Crevillent era llavors un
poble monolingüe, era plenament valencià i tothom parlava valencià al carrer,
nadius i forasters. L’escola era tan bàsica i feble que no era capaç d’imposar
el castellà, ni tan sols de fer-lo aprendre correctament. La gent entenia el
castellà però pocs el sabien parlar. La majoria sabia construir alguna frase, pronunciar algunes
paraules i prou.
En festes o ocasions especials, quan els nostres pares i avis bevien
una miqueta de més, acabaven llençant-se a parlar en castellà. Parlaven més aviat un castellà recreatiu, per fer broma entre ells, per demostrar-se que n’eren “importants”.
L’alcohol els feia desinhibir-se i atrevir-se a posar en pràctica el
vocabulari que sentien al cinema, a la ràdio o l’església. És per això que en aquestes
circumstàncies nadalenques de ví i licors la gent, especialment les dones,
sovint deien (i encara no fa molt): “Ara mos emborratxem i parlem en castellà” o “Beguts acabarem
parlant castellà”.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada